От Матфея 6:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое. Восточный Перевод Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. перевод Еп. Кассиана ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое. Библия на церковнославянском языке идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше. Святая Библия: Современный перевод Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет». |
Он будет прочным основанием вашей жизни; Он в изобилии даст спасение, мудрость и знание. Страх перед Вечным – ваше сокровище.
Но твои глаза и твоё сердце желают лишь наживы, желают проливать невинную кровь, угнетать и вымогать.
Эй вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.
У тебя нет никакого права участвовать в этом служении, потому что сердце твоё не право перед Аллахом.
Я, Паул, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам мне должен, ты обязан мне самим собой.
Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным, и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.