Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
От Матфея 5:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный. Восточный Перевод Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть. перевод Еп. Кассиана Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы. Библия на церковнославянском языке Вы есте свет мира: не может град укрытися верху горы стоя: Святая Библия: Современный перевод Вы — свет мира. Вы подобны городу, построенному на вершине холма, который нельзя скрыть. |
Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
Так говорит Владыка Вечный: – Это Иерусалим; Я поставил его посреди народов, и вокруг него – страны.
Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света. Закончив говорить, Иса ушёл и скрылся от них.
Яхия был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете.
Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: – Я свет миру. Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,
Тайна семи звёзд, которые ты видел в Моей правой руке, и семи золотых светильников такова: семь звёзд – это вестники семи общин верующих, а семь светильников – это сами семь общин верующих.
Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.