Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Фессалоникийцам 5:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 вы — люди света, дня люди. Нет у нас ничего общего ни с ночью, ни с тьмой,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

5 Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

5 вси бо вы сынове света есте: и сынове дне: несмы нощи, ниже тьмы.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 потому что все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.

См. главу Копировать




1 Фессалоникийцам 5:5
7 Перекрёстные ссылки  

сова, козодой, чайка, любой вид ястреба,


И хозяин похвалил нечестного управляющего за его находчивость, ведь люди этого мира сообразительнее в делах с себе подобными, чем те, кто встал на путь Аллаха.


Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света. Закончив говорить, Иса ушёл и скрылся от них.


чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти Шайтана к Аллаху, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».


Когда-то вы были тьмой, но сейчас, в единении с Повелителем, вы стали светом. Живите как дети света.


Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.


И всё-таки, то, что я пишу, – это и новое повеление, истинное в Исе и в вас, потому что мрак рассеивается, и уже светит истинный свет.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама