От Матфея 22:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Императора, – ответили они. Тогда Иса сказал им: – Так и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Кесаря», — ответили они. «Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божие — Богу», — сказал Он им. Восточный Перевод – Императора, – ответили они. Тогда Иса сказал им: – Так и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Императора, – ответили они. Тогда Исо сказал им: – Так и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему. перевод Еп. Кассиана Говорят: кесаря. Тогда говорит им: отдавайте же кесарево кесарю, а Божие — Богу. Библия на церковнославянском языке (И) глаголаша ему: кесарев. Тогда глагола им: воздадите убо кесарева кесареви, и Божия Богови. Святая Библия: Современный перевод Они ответили: «Цезаря». И тогда Иисус сказал им: «Так отдайте цезарю цезарево, а Богу — Божье». |
Иса ответил: – «Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем, всей душой и всем разумом своим».
Тогда Иса сказал ему: – Прочь от Меня, Шайтан! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному».
– Отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху, – сказал им Иса. Они были поражены Его ответом.
– Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху, – сказал Он им.
Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масихом, Царём.
Но Петир и Иохан ответили им: – Посудите сами, справедливо ли перед Аллахом подчиняться вам больше, чем Аллаху?
Петир и другие посланники аль-Масиха ответили: – Мы должны больше подчиняться Аллаху, чем людям!
Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог – налог, кому пошлину – пошлину, кому уважение – уважение, кому честь – честь.