От Матфея 14:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Иди, – сказал Иса. Петир вышел из лодки и пошёл по воде к Исе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иди!» — ответил Он. Тогда Петр вышел из лодки и прямо по воде направился к Иисусу. Восточный Перевод – Иди, – сказал Иса. Петир вышел из лодки и пошёл по воде к Исе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Иди, – сказал Исо. Петрус вышел из лодки и пошёл по воде к Исо. перевод Еп. Кассиана Он сказал: иди. И выйдя из лодки, Петр пошел по воде и подошел к Иисусу: Библия на церковнославянском языке И излез из корабля петр, хождаше по водам, приити ко Иисусови: Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал: «Подойди!» Тогда Пётр вышел из лодки и пошёл по воде к Иисусу. |
Но увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал: – Повелитель, спаси меня!
Иса ответил: – Потому что у вас мало веры. Говорю вам истину: если бы ваша вера была величиной хоть с горчичное зерно, то вы могли бы этой горе сказать: «Передвинься отсюда туда», и она бы передвинулась; для вас не было бы ничего невозможного.
Иса ответил им: – Говорю вам истину: если вы будете верить, не сомневаясь, то сможете сделать не только то, что было сделано с инжиром, но даже если вы скажете этой горе: «Поднимись и бросься в море!» – то так и будет.
Повелитель ответил: – Если у вас есть вера величиной хоть с горчичное зерно, то вы можете сказать этому тутовому дереву: «Вырвись с корнем и пересади себя в море», и оно вам подчинится.
Имя Исы укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, потому что он поверил в это имя, и вера, которая даётся через Ису, совершила исцеление на ваших глазах.
Его вера не ослабела, хотя он понимал, что его тело почти омертвело, ведь ему было около ста лет, и Сарра была слишком стара, чтобы иметь детей.