Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что пользы человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый?

См. главу

Восточный Перевод

Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо какая выгода человеку весь мир приобрести и повредить душе своей?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

кая бо польза человеку, аще приобрящет мир весь, и отщетит душу свою?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ведь какая польза человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою жизнь?

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:36
17 Перекрёстные ссылки  

– Кожа за кожу! – отвечал Шайтан. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.


– Может ли человек принести пользу Аллаху? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?


Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.


Вы говорили: «Служение Вечному тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Вечным, Повелителем Сил?


Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?


Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её.


И что человек может дать в обмен за свою душу?


Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе?


Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец – смерть!