От Марка 8:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса. Петир ответил: – Ты – обещанный Масих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «А вы, — спросил Он их, — за кого Меня принимаете?» «Ты — Мессия!» — ответил Ему Петр. Восточный Перевод – А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса. Петир ответил: – Ты – обещанный Масих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо. Петрус ответил: – Ты – обещанный Масех. перевод Еп. Кассиана И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос. Библия на церковнославянском языке И той глагола им: вы же кого мя глаголете быти? Отвещав же петр глагола ему: ты еси Христос. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус спросил: «А что вы думаете, кто Я, по-вашему, Такой?» Пётр ответил Ему: «Ты — Христос». |
– Да, Повелитель, – сказала она, – я верю, что Ты – обещанный Масих, Сын Всевышнего, Который пришёл в мир.
Они говорили женщине: – Мы уже не с твоих слов верим, а потому, что сами слышали и знаем, что Этот Человек действительно Спаситель мира.
Тем временем они приблизились к какой-то воде. – Смотри, вот вода, – сказал евнух. – Что мешает мне пройти обряд погружения?
и сразу же начал возвещать в молитвенных домах иудеев о том, что Иса – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель).
Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который отвергли строители, но Который стал краеугольным»
Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Аллах, и сам этот человек – в Аллахе.
Кто верит в то, что Иса – обещанный Масих, тот рождён от Всевышнего, а кто любит Небесного Отца, тот любит и всех рождённых от Него.