Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно.

См. главу

Восточный Перевод

Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потом Он снова возложил руки на глаза его, и тот посмотрел пристально и исцелился и стал видеть ясно всё.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иисус опять возложил руки ему на веки, и тот человек широко открыл глаза, к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:25
9 Перекрёстные ссылки  

Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.


Потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет в изобилии; а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.


Тот посмотрел вокруг и сказал: – Вижу людей: словно двигаются деревья.


Иса отправил его домой, сказав: – Смотри, в селение не заходи.


Они пристально смотрели в небо, пока Он поднимался, как вдруг рядом с ними оказались два человека в белых одеждах.


Он слушал то, что говорил Паул. Паул же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления.


Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведёт его до конца ко дню возвращения Исы аль-Масиха.


А вы – род избранный, священнослужители Небесного Царя, святой народ, принадлежащий Аллаху, призванные возвещать о Его великих делах. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.


Возрастайте в благодати и познании нашего Повелителя и Спасителя Исы аль-Масиха. Ему принадлежит слава и сегодня, и в день вечности! Аминь.