Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его: – Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший? – Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.
От Марка 3:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав об этом, родственники Исы пришли забрать Его, потому что они говорили: – Он не в Своём уме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось, что Он не в себе. Восточный Перевод Услышав об этом, родственники Исы пришли забрать Его, потому что они говорили: – Он не в Своём уме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав об этом, родственники Исо пришли забрать Его, потому что они говорили: – Он не в Своём уме. перевод Еп. Кассиана И услышав, близкие Его вышли взять Его; они говорили: Он — вне Себя. Библия на церковнославянском языке И слышавше иже бяху у него, изыдоша, да имут его: глаголаху бо, яко неистов есть. Святая Библия: Современный перевод Когда же Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: «Он не в своём уме!» |
Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его: – Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший? – Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.
Вечный сделал тебя священнослужителем вместо Иодая, чтобы при доме Вечного были смотрители и чтобы каждого, кто выдаёт себя за пророка, забивали в колодки и надевали ему на шею железный хомут.
Когда он таким образом защищался, Фест прервал его. – Ты не в своём уме, Паул, – закричал он, – большая учёность довела тебя до безумия!
Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Аллаха, если же мы рассуждаем здраво – это для вас.