Когда они приблизились к Виффагии, что расположена на Оливковой горе неподалёку от Иерусалима, Иса послал вперёд двух учеников,
От Марка 14:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пропев пасхальные псалмы, они отправились на Масличную гору. Восточный Перевод Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору. перевод Еп. Кассиана И воспев хвалебную песнь, вышли на гору Масличную. Библия на церковнославянском языке И воспевше изыдоша в гору елеонскую. Святая Библия: Современный перевод И, пропев хвалебную песнь, они пошли на Елеонскую гору. |
Когда они приблизились к Виффагии, что расположена на Оливковой горе неподалёку от Иерусалима, Иса послал вперёд двух учеников,
Говорю вам истину: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить новое вино в Царстве Аллаха.
Сказав это, Иса пошёл со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который они и вошли.
Около полуночи Паул и Сила молились и пели хвалебные песни Аллаху, а другие заключённые слушали их.
Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
Пусть в вас живёт учение аль-Масиха во всём его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Аллаху песни из Забура, хвалебные и духовные песнопения.
Если кто-либо из вас страдает – пусть молится, если счастлив – пусть поёт хвалебные песни,
И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесён в жертву и Своей кровью выкупил людей для Аллаха – людей из всех родов, языков, народов и племён!