День за днём они ищут Меня и желают знать Мои пути, словно народ, что творит правду и не оставляет законов своего Бога. Они просят у Меня справедливых решений и желают приблизиться к Аллаху.
От Марка 10:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Учитель, – сказал он, – всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Учитель, — ответил тот, — всё это я сохранил от юности своей». Восточный Перевод – Учитель, – сказал он, – всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Учитель, – сказал он, – всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности. перевод Еп. Кассиана Он же сказал Ему: Учитель, всё это я сохранил от юности моей. Библия на церковнославянском языке Он же отвещав рече ему: учителю, сия вся сохраних от юности моея. Святая Библия: Современный перевод Человек сказал Ему: «Учитель, я следую этому с юности». |
День за днём они ищут Меня и желают знать Мои пути, словно народ, что творит правду и не оставляет законов своего Бога. Они просят у Меня справедливых решений и желают приблизиться к Аллаху.
Я сделаю тебя пустырём и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Станет ли человек обкрадывать Аллаха? А вы обкрадываете Меня. Вы говорите: «Как мы обкрадываем Тебя?» Десятинами и приношениями.
Иса, посмотрев на него, полюбил его и сказал: – Одного тебе не хватает. Пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
Я ревностно преследовал верующих в Ису аль-Масиха и с точки зрения законнической праведности – беспорочен.
Благочестие будет для них лишь внешней формой, но его реальную силу они отвергнут. Не имей с такими людьми ничего общего.