От Луки 23:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Было около полудня, когда вдруг по всей земле наступила тьма, и так продолжалось до трех часов: Восточный Перевод Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня. перевод Еп. Кассиана И было уже около шестого часа, и тьма наступила по всей земле до часа девятого, Библия на церковнославянском языке Бе же час яко шестый, и тма бысть по всей земли до часа девятаго: Святая Библия: Современный перевод Было около полудня, но тьма покрывала всю землю и продолжалось это до трёх часов пополудни, |
Солнце превратится во тьму, а луна – в кровь перед тем, как наступит великий и страшный день Вечного.
Стоявший напротив Исы римский офицер, увидев, как Он испустил дух, сказал: – Этот Человек действительно был Сыном Всевышнего (Божественным Царём)!
Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.
Солнце превратится во тьму, а луна – в кровь перед тем, как наступит великий и славный день Вечного.