Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:45 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Закончив молиться, Он встал, пошел к Своим ученикам и нашел их спящими, изнуренными печалью.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И встав от молитвы, придя к ученикам, нашел их спящими от печали.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И востав от молитвы (и) пришед ко учеником, обрете их спящих от печали

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И когда Он поднялся после молитвы, то подошёл к ученикам и увидел, что, изнурённые печалью, они заснули.

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:45
6 Перекрёстные ссылки  

Затем Он возвратился к ученикам и нашёл их спящими. – Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? – спросил Он Петира. –


Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.


Он возвратился к Своим ученикам и нашёл их спящими. – Шимон, – спросил Он Петира, – ты спишь? Неужели ты не мог пободрствовать хоть один час?


В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.


– Почему вы спите? – спросил Иса. – Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.