От Луки 19:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ответил: – Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Говорю вам, — возразил Он, — если они умолкнут, камни будут кричать». Восточный Перевод Он ответил: – Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ответил: – Говорю вам, если они умолкнут, то камни начнут кричать. перевод Еп. Кассиана А Он ответил: говорю вам: если они умолкнут, камни возопиют. Библия на церковнославянском языке И отвещав рече им: глаголю вам, яко, аще сии умолчат, камение возопиет. Святая Библия: Современный перевод А Он ответил: «Я говорю вам: если они умолкнут, то камни закричат!» |
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». Говорю вам, что Аллах может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.
если Он осудил на разрушение города Содом и Гоморру, испепелив их в предостережение всем будущим нечестивцам,