От Луки 18:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр же сказал: «Ты знаешь, мы оставили всё свое и за Тобой последовали». Восточный Перевод Тогда Петир сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Петрус сказал: – Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой. перевод Еп. Кассиана И сказал Петр: вот, мы, оставив то, что имели, последовали за Тобою. Библия на церковнославянском языке Рече же петр: се, мы оставихом вся и по тебе идохом. Святая Библия: Современный перевод Тогда Пётр сказал: «Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой». |
Когда Иса шёл оттуда, Он увидел человека по имени Матай, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. – Следуй за Мной, – сказал ему Иса. Тот встал и пошёл за Ним.
Своему же ученику Он сказал: – Отныне считай её своей матерью. С этого времени ученик этот взял её к себе в дом.