От Луки 13:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эти слова устыдили всех Его противников, а народ радовался тем славным делам, что Он совершал. Восточный Перевод Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал. перевод Еп. Кассиана И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его. Библия на церковнославянском языке И сия ему глаголющу, стыдяхуся вси противляющиися ему: и вси людие радовахуся о всех славных бывающих от него. Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус сказал это, все люди, выступавшие против Него, испытали стыд за свои поступки, а вся толпа возрадовалась славным делам Иисуса. |
Кто из богов подобен Тебе, о Вечный? Кто подобен Тебе, величественному в святости, достойному славы, творящему чудеса?
Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном пребывают праведность и сила». Все, кто враждовал с Ним, придут к Нему и устыдятся.
Слушайте слово Вечного, трепещущие перед Его словом: – Ваши братья, которые вас ненавидят и изгоняют за имя Моё, сказали: «Пусть Вечный явит Себя в славе, а мы посмотрим на вашу радость!» Но они будут опозорены.
Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Аллаха. И весь народ, увидев это, также восхвалял Аллаха.
Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Ису, боясь упустить хоть одно слово.
Члены Высшего Совета, пригрозив посланникам аль-Масиха ещё раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Аллаха за то, что произошло.
Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя.
слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение как последователей аль-Масиха, были посрамлены.