От Луки 12:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен тот слуга, которого господин, придя, найдет поступающим точно так. Восточный Перевод Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен тот раб, которого хозяин, когда вернётся, найдёт поступающим так. перевод Еп. Кассиана Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Библия на церковнославянском языке Блажен раб той, егоже пришед господь его обрящет творяща тако: Святая Библия: Современный перевод Блажен слуга, чей господин, вернувшись, застанет его за исполнением своих обязанностей. |
Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своём господине, будет в чести.
Благословен человек, который так поступает, крепко этого держится, хранит неосквернённой субботу, от зла удерживает руку свою.
Благословенны те рабы, которых хозяин, возвратившись, найдёт бодрствующими. Говорю вам истину, он тогда сам подпояшется, как раб, пригласит их возлечь у стола и будет прислуживать им.
Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
Поэтому, возлюбленные, в ожидании этого постарайтесь, чтобы Он нашёл вас в мире, незапятнанными и непорочными.