Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 24:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Убивший домашнее животное должен заплатить за него, но убийцу человека надлежит предать смерти.

См. главу

Восточный Перевод

Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто убьёт животное, должен заплатить за него, а кто убьёт человека, должен быть предан смерти.

См. главу

Синодальный перевод

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.

См. главу

Новый русский перевод

Убивший животное должен возместить, но убивший человека должен быть предан смерти.

См. главу
Другие переводы



Левит 24:21
4 Перекрёстные ссылки  

И за вашу кровь Я непременно потребую расплаты. Я потребую расплаты за неё с каждого животного, и со всякого человека Я тоже потребую ответа за жизнь его ближнего.


Если кто-то, выкопав яму или открыв её, не закроет её, и туда упадут вол или осёл,


если он согрешит и этим провинится, то он должен возвратить всё, что украл или взял вымогательством, что было доверено ему или то, что пропало, а он нашёл,