Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 5:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а надсмотрщики заставляли их делать каждый день столько же кирпичей, как и прежде, когда у них была солома.

См. главу

Восточный Перевод

Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а надзиратели заставляли их работать ещё тяжелее и изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше.

См. главу

Синодальный перевод

Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома.

См. главу

Новый русский перевод

Надсмотрщики вынуждали их, говоря: — Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома.

См. главу
Другие переводы



Исход 5:13
7 Перекрёстные ссылки  

Затем они отпраздновали, как предписано, праздник Шалашей с указанным количеством всесожжений, установленных для каждого дня.


Над шумом городским смеются они и не слышат криков погонщика.


Египтяне поставили над исраильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом. Исраильтяне построили фараону Питом и Раамсес – города для хранения припасов.


Идите и собирайте её сами, где найдёте, но норма не будет уменьшена».


И народ рассеялся по Египту собирать жнивьё, чтобы заменить им солому.


А старост исраильтян, которых надзиратели фараона поставили над ними, били и спрашивали: – Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такого же количества кирпичей, как и прежде?


В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам: