Исход 5:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а надсмотрщики заставляли их делать каждый день столько же кирпичей, как и прежде, когда у них была солома. Восточный Перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Надсмотрщики вынуждали их, говоря: – Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. Святая Библия: Современный перевод а надзиратели заставляли их работать ещё тяжелее и изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше. Синодальный перевод Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома. Новый русский перевод Надсмотрщики вынуждали их, говоря: — Выполняйте каждый день такую же норму, как и тогда, когда у вас была солома. |
Египтяне поставили над исраильтянами надсмотрщиков, чтобы изнурять их подневольным трудом. Исраильтяне построили фараону Питом и Раамсес – города для хранения припасов.
А старост исраильтян, которых надзиратели фараона поставили над ними, били и спрашивали: – Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такого же количества кирпичей, как и прежде?