Исход 21:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если с самой женщиной что случится, то придется за жизнь заплатить жизнью, Восточный Перевод Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь, Святая Библия: Современный перевод Если же женщине причинили существенный вред, то человек, причинивший ей вред, должен быть наказан в соответствии с тяжестью преступления: отдай жизнь за жизнь, Синодальный перевод а если будет вред, то отдай душу за душу, Новый русский перевод Если будет причинен вред, то берите жизнь за жизнь, |
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.
Не берите выкупа за жизнь убийцы, который заслужил смерть. Его непременно нужно предать смерти.
Не поддавайся жалости: жизнь за жизнь, глаз за глаз, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу.