Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 16:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но когда она исчезла, оказалось — вся земля в пустыне усыпана чем-то очень мелким и твердым, мелким, как легкий иней на траве.

См. главу

Восточный Перевод

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда же роса поднялась, под ней на земле осталось нечто подобное тонким хлопьям инея.

См. главу

Синодальный перевод

роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.

См. главу

Новый русский перевод

Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.

См. главу
Другие переводы



Исход 16:14
7 Перекрёстные ссылки  

Они голодали – Ты дал им хлеб с небес, жаждали – Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землёй, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.


Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.


Народ Исраила назвал эту пищу манной. Она была белой, видом была похожа на кориандровое семя, а на вкус – как медовое печенье.


Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои предки, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живёт человек, но и каждым словом, исходящим из уст Вечного.