Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.
Исаия 28:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потому словами непонятными, на языке чужом будет говорить Господь с народом этим, Восточный Перевод За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу, Святая Библия: Современный перевод Господь будет говорить с этим народом таким же лепетом и на чужом языке. Синодальный перевод За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу. Новый русский перевод За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу, |
Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.
О дом Исраила, – возвещает Вечный, – Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна.
В Писании Вечный сказал: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев, Я буду говорить этому народу но они и тогда не послушают Меня».
Вечный нашлёт на тебя народ издалека, с дальних концов земли, подобный налетающему орлу, народ, чьего языка ты не будешь понимать,