Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 19:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ужас охватит ткачей, и все наемные работники впадут в уныние.

См. главу

Восточный Перевод

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Падут духом ткачи, а работников одолеет уныние.

См. главу

Синодальный перевод

и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе.

См. главу

Новый русский перевод

Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.

См. главу
Другие переводы



Исаия 19:10
5 Перекрёстные ссылки  

Придя к ним на следующее утро, Юсуф увидел, что они чем-то опечалены.


Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.


Вечный сказал Мусе: – Скажи Харуну: «Возьми посох и протяни руку над водами Египта – над реками и каналами, над прудами и всеми водоёмами: вода в них превратится в кровь. Кровь будет в Египте повсюду, даже в деревянных и каменных сосудах».


Вечный сказал Мусе: – Скажи Харуну: «Занеси руку с посохом над реками, каналами и прудами и наведи жаб на египетскую землю».


Земля, куда вы идёте, чтобы завладеть ею, не похожа на землю Египта, откуда вы пришли, где вы сажали семена и орошали поля собственными усилиями, как в огороде.