От Иоанна 9:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды, проходя мимо, Иса увидел человека, слепого от рождения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды Иисус, идя по городу, увидел человека, слепого от рождения. Восточный Перевод Однажды, проходя мимо, Иса увидел человека, слепого от рождения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды, проходя мимо, Исо увидел человека, слепого от рождения. перевод Еп. Кассиана И проходя, Он увидел человека слепого от рождения. Библия на церковнославянском языке И мимоидый виде человека слепа от рождества. Святая Библия: Современный перевод По дороге Иисус увидел человека, который был слеп от рождения. |
У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься над нами!
В толпе была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением; она истратила на врачей все свои средства, но никто не мог её вылечить.
Его ученики спросили у Него: – Учитель, почему этот человек родился слепым? Кто согрешил: он сам или его родители?
Когда жители острова увидели, что с руки Паула свисает змея, они стали говорить друг другу: – Без сомнения, этот человек убийца: он спасся из моря, но богиня возмездия не позволила ему остаться в живых.
Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет.