Но Елисей сказал ему: – Разве не был с тобой мой дух, когда Нааман слез с колесницы, чтобы встретить тебя? Время ли брать деньги или принимать одежды, масличные рощи, виноградники, отары, стада, слуг или служанок?
Иеремия 35:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не строили мы домов, чтобы жить в них, и нет у нас ни виноградников, ни полей, ни зерновых посевов. Восточный Перевод не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов. Святая Библия: Современный перевод Мы не строим домов, не владеем полями и виноградниками и ничего не выращиваем. Синодальный перевод и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева; Новый русский перевод не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов. |
Но Елисей сказал ему: – Разве не был с тобой мой дух, когда Нааман слез с колесницы, чтобы встретить тебя? Время ли брать деньги или принимать одежды, масличные рощи, виноградники, отары, стада, слуг или служанок?
Ещё вы не должны строить домов, сеять и возделывать виноградники; пусть ничего этого у вас не будет, потому что вы должны всегда жить в шатрах. Тогда вы долго проживёте на той земле, где вы кочуете».
Ты не привёл нас в землю, где течёт молоко и мёд, и не дал нам поля и виноградники. Хочешь запорошить этим людям глаза? Мы не придём!