Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 28:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда пророк Хананья сорвал ярмо с шеи пророка Иеремии и сломал его.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иеремия носил на шее ярмо. Пророк Ханания снял это ярмо с Иеремии и разбил его.

См. главу

Синодальный перевод

Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу
Другие переводы



Иеремия 28:10
9 Перекрёстные ссылки  

Тогда Цедекия, сын Кенааны, сделал себе железные рога и сказал: – Так говорит Вечный: «Ими ты будешь бодать сирийцев, пока они не будут истреблены».


Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.


– Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.


Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, – возвещает Вечный, – потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».


Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой страны»?


В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и падёт его гордая мощь. Этот город покроет туча, и отправятся в плен жители его селений.


– Вы произносили жестокие слова против Меня, – говорит Вечный. – Но вы говорите: «Что мы сказали против Тебя?»