Склони, Вечный, ухо Своё и услышь; открой, Вечный, глаза Свои и взгляни; услышь слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.
Иеремия 18:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Внемли мне, Господи, послушай, что говорят враги мои. Восточный Перевод Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь меня, Вечный, послушай, что говорят мои обвинители! Святая Библия: Современный перевод Услышь меня, Господи, выслушай мои доводы и рассуди, кто прав. Синодальный перевод Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников. Новый русский перевод Услышь меня, Господи, послушай, что говорят мои обвинители! |
Склони, Вечный, ухо Своё и услышь; открой, Вечный, глаза Свои и взгляни; услышь слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.
Все они старались запугать нас, думая: «Их руки очень ослабнут, чтобы делать эту работу, и она не будет завершена». Но я молился: – Укрепи мои руки!
Они сказали: – Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадёт же Закон у священнослужителя, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте предъявим ему обвинение и не будем слушать, что он говорит.
Разве платят злом за добро? А они мне вырыли яму. Вспомни, как я стоял перед Тобой и за них заступался, чтобы гнев Твой от них отвести.
Вечный, Повелитель Сил, испытывающий праведных и видящий сердце и разум, дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил Тебе своё дело.