Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству.
Псалтирь 99:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь Вечный благ, милость Его – навеки, и верность Его – во все поколения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо благ Господь, и вечна любовь Его, и верность Его неизменна из поколения в поколение. Восточный Перевод Ведь Вечный благ, милость Его – навеки, и верность Его – во все поколения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь Вечный благ, милость Его – навеки, и верность Его – во все поколения. Святая Библия: Современный перевод Господь наш велик и любовь Его вечна, верить в Него мы будем всегда. Синодальный перевод ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род. Новый русский перевод Ведь Господь благ, милость Его навеки, и верность Его из поколения в поколение. |
Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству.
Мои враги обступили меня, как множество быков, как крепкие быки Башана, они окружили меня;
Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
Вечный – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
В тот день ты скажешь: – Славьте Вечного, имя Его призывайте; возглашайте в народах Его деяния, возвещайте, что велико имя Его.
О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
Так говорит Вечный: – Небеса – Мой престол, и земля – подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? Где может быть место отдыха для Меня?
– Говори с обществом Исраила и скажи им: «Будьте святы, потому что Я, Вечный, ваш Бог, свят.