Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 118:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Истаивает душа моя от печали — укрепи меня по обещанью Своему.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

28 Скорбью душа моя истощена, так словом Твоим укрепи меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

28 Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

28 Душа моя тает от скорби: укрепи меня словом Своим.

См. главу Копировать




Псалтирь 118:28
8 Перекрёстные ссылки  

Он – Вечный, наш Бог, суды Его по всей земле.


Тому, Кто даёт победу царям, избавляет Давуда, Своего раба, от смертоносного меча.


Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!


Вечный отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Исраила.


Вечный – моя сила и песнь; Он стал мне спасением. Он – мой Бог, я восславлю Его; Он – Бог отца моего: я Его превознесу.


Истинно, Аллах – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.


О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.


В тот день будут говорить: – Вот Он, наш Бог; мы верили Ему, и Он спас нас. Это Вечный, мы верили Ему; возрадуемся и возвеселимся в Его спасении.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама