Псалтирь 89:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Возвратись, Вечный! Как долго ещё будешь гневаться? Сжалься над Своими рабами! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Доколе же, Господи? Вернись к нам, сжалься над слугами Своими! Восточный Перевод Возвратись, Вечный! Как долго ещё будешь гневаться? Сжалься над Своими рабами! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возвратись, Вечный! Как долго ещё будешь гневаться? Сжалься над Своими рабами! Святая Библия: Современный перевод Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви. Синодальный перевод Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. Новый русский перевод Возвратись, Господи! Как долго это будет длиться? Сжалься над Своими рабами! |
Дней нашей жизни – лет семьдесят, а для тех, кто покрепче, – лет восемьдесят, и большая часть их – труд и скорбь; быстро они проходят, и мы исчезаем.
Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки.
Пойте от радости, небеса, ведь Вечный совершил это; восклицайте, земные глубины! Запевайте песню, горы, и лес, и все деревья в лесу! Ведь Вечный искупил потомков Якуба и прославится в Исраиле.
Кричите от радости, небеса, ликуй, земля, запевайте песню, о горы! Ведь Вечный утешает Свой народ и Своих страдальцев помилует.