Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 88:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь сказано было Тобой: «С избранником Своим заключил Я Союз, Завет ему дал, Давиду, слуге Своему, поклялся:

См. главу

Восточный Перевод

Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Довуду, рабу Моему:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты говорил: «Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клятву дал Моему слуге Давиду:

См. главу

Синодальный перевод

«Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:

См. главу

Новый русский перевод

Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 88:4
14 Перекрёстные ссылки  

Надломлен мой дух, кончаются мои дни, меня ждёт могила.


Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,


Воздайте, ангелы, хвалу Вечному, воздайте хвалу Вечному за Его славу и мощь!


Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.


Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.


Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.


тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населён и не занял места на земле живых.


Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.


Когда мы ещё были беспомощными, аль-Масих в определённое время умер за нас, нечестивых.


Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Аллаха, Который воскрешает мёртвых.


И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.