Псалтирь 88:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь сказано было Тобой: «С избранником Своим заключил Я Союз, Завет ему дал, Давиду, слуге Своему, поклялся: Восточный Перевод Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Довуду, рабу Моему: Святая Библия: Современный перевод Ты говорил: «Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клятву дал Моему слуге Давиду: Синодальный перевод «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: Новый русский перевод Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву: |
Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.
тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населён и не занял места на земле живых.
Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Аллаха, Который воскрешает мёртвых.
И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.