Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 68:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

пусть глаза их померкнут, чтоб не видели они, и ноги их дрожать не перестанут.

См. главу

Восточный Перевод

Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пускай погаснут их глаза и никогда не будут видеть, пускай их спины сгорбятся навек.

См. главу

Синодальный перевод

да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;

См. главу

Новый русский перевод

Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 68:24
7 Перекрёстные ссылки  

Давуд и все исраильтяне изо всех сил веселились перед Аллахом, пели песни и играли на арфах, лирах, бубнах, тарелках и трубах.


Ты – милующий меня Бог! Мой Бог пойдёт предо мною; Аллах даст мне увидеть поражение моих врагов.


Аллах, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.