Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 63:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Укрой меня от тайного сговора нечестивых, от посягательства злодеев.

См. главу

Восточный Перевод

Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.

См. главу

Синодальный перевод

укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,

См. главу

Новый русский перевод

Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 63:3
19 Перекрёстные ссылки  

Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.


Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Для друзей я стал страшилищем; кто увидит меня на улице – убегает.


Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты моё прибежище.


Приносите предписанные жертвы и надейтесь на Вечного.


Ты – Аллах, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?


Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.


Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.


Тогда Муса сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.


Вернись, Исраил, к Вечному, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!


Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Аллаха, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Аллаху. Это и есть разумное служение Ему.


Я говорю об этом простым языком, принимая в расчёт ваше возможное недопонимание. Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведёт к святости.


потому что вы были куплены дорогой ценой. Поэтому прославьте Аллаха в ваших телах.


Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с аль-Масихом, что лучше всего,


Будем через Ису постоянно приносить Аллаху жертву хвалы, исходящую из уст, которые исповедуют имя Аллаха.


Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда аль-Масих придёт, мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.