Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 58:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Спешат они напасть на безвинного. Пробудись, взгляни на бедствие мое и на помощь приди.

См. главу

Восточный Перевод

Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Приди мне на помощь, взгляни на мою беду!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я ничего не сделал им, но все равно они убить меня готовы. Взгляни, Господь, я правду говорю!

См. главу

Синодальный перевод

без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.

См. главу

Новый русский перевод

Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 58:5
5 Перекрёстные ссылки  

Не дай моему сердцу склониться к злу, не дай участвовать в беззаконии нечестивых, и не дай вкусить от их сластей.


Египтяне падут духом, и Я расстрою их замыслы. Они станут вопрошать идолов и духов мёртвых, вызывателей умерших и чародеев.


– Вот Я насылаю на вас гадюк, ядовитых змей, против которых нет заклинаний, и они будут вас жалить, – возвещает Вечный.


наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мёртвых.


Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.