И все исраильтяне оставили Давуда, чтобы последовать за Шевой, сыном Бихри. Но иудеи остались верны своему царю и последовали за ним от Иордана в Иерусалим.
Псалтирь 53:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, спаси меня Своим именем; оправдай меня Своей силой! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже, силой имени Своего спаси меня, могуществом Твоим правоту мою защити! Восточный Перевод Всевышний, спаси меня Своим именем; оправдай меня Своей силой! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, спаси меня Своим именем; оправдай меня Своей силой! Святая Библия: Современный перевод Спаси меня, Боже, во имя Твоё и силой Своей освободи меня. Синодальный перевод Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня. Новый русский перевод Боже, спаси меня Своим именем; оправдай меня Своей силой! |
И все исраильтяне оставили Давуда, чтобы последовать за Шевой, сыном Бихри. Но иудеи остались верны своему царю и последовали за ним от Иордана в Иерусалим.
и языком своим не клевещет; кто не делает ближнему зла и оскорблений на друга не принимает;
Все мы, как овцы, сбились с пути, каждый из нас пошёл своей дорогой, но на Него Вечный возложил все грехи наши.
Все мы стали как нечистый; все наши праведные дела – как запачканная месячными тряпка. Все мы вянем, как лист, и грехи наши, точно ветер, уносят нас прочь.
Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
Все отвернулись от Аллаха, все, как один, стали негодны, нет делающего добро, нет ни одного».
Итак, возлюбленные, раз нам даны такие обещания, давайте же очистим себя от всего, что оскверняет наше тело и наш дух, завершая наше освящение в благоговении перед Аллахом.
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.
Дорогой друг, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Аллаха, а кто делает зло, тот Аллаха не видел.
Кто поступает несправедливо, тот и будет продолжать поступать несправедливо. Кто ведёт скверную жизнь, тот и будет продолжать вести скверную жизнь. Но тот, кто живёт праведной жизнью, будет продолжать жить праведно, и тот, кто свят, будет продолжать жить свято.