Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 5:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.

См. главу

Восточный Перевод

Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоём в страхе перед Тобой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой храм святой, и, Господи, с благоговением поклонюсь Тебе.

См. главу

Синодальный перевод

А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.

См. главу

Новый русский перевод

Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 5:8
16 Перекрёстные ссылки  

Но так как, сделав это, ты дал повод врагам Вечного насмехаться над Ним, то умрёт твой новорождённый сын.


Сажусь ли я, встаю ли – Ты знаешь; мои мысли понимаешь издалека.


Благословен тот, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты!


Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.


Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом, над землёй филистимлян торжествующе воскликну».


Пусть глаза твои глядят прямо, пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.


Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».


Яхия был тем самым человеком, о котором говорил пророк Исаия: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его!“»


Идите по прямому пути, чтобы тому, кто хромает, не покалечиться больше, но опять стать здоровым.