Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 49:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты даёшь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Из уст твоих злоречье льется непрестанно, язык твой ложь сплетает;

См. главу

Восточный Перевод

Ты даёшь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты даёшь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Языки ваши злобы полны, и ложь на устах у вас.

См. главу

Синодальный перевод

уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;

См. главу

Новый русский перевод

Ты даешь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 49:19
11 Перекрёстные ссылки  

Ты отойдёшь к отцам своим в мире и будешь погребён в глубокой старости.


Бааша упокоился со своими предками и был похоронен в Тирце. И царём вместо него стал его сын Ела.


чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.


И тогда тело вернётся в землю, откуда оно и было взято, а дух вернётся к Аллаху, Который дал его.


Кто знает, поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?»


Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».


А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.


Но Аллах сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»


Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.