Псалтирь 44:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое. Восточный Перевод Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. Святая Библия: Современный перевод На пояс меч повесь, могучий воин, надень мундир великолепный. Синодальный перевод Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, Новый русский перевод Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие. |
Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол.
Иса, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: – Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!
Вы своими собственными глазами видели те великие испытания, знамения и чудеса, могучую и простёртую руку, которыми Вечный, ваш Бог, вывел вас из Египта. Вечный, ваш Бог, сделает то же самое со всеми народами, которых вы сейчас боитесь.
а потому, что Вечный любит вас, и для того, чтобы сдержать клятву, данную Им вашим предкам. Он вывел вас могучей рукой и выкупил вас из земли рабства, из-под власти фараона, царя Египта.
Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделали вы это.