Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте.
Псалтирь 21:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но это же Ты из чрева матери на свет меня вывел и берег меня на груди ее. Восточный Перевод Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской. Святая Библия: Современный перевод Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента рождения моего. Меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я. Синодальный перевод Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей. Новый русский перевод Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской. |
Всякий, кто касается терния, вооружается железом или древком копья; его сжигают там же, на месте.
ты не будешь погребён, как другие цари, потому что ты разорил свою страну, погубил свой народ. Да не будут впредь упоминаемы потомки нечестивых!
– Приближается день, пылающий, как печь. Все гордецы и злодеи станут соломой, и наступающий день спалит их, – говорит Вечный, Повелитель Сил, – не оставит от них ни корней, ни веток.