Иоав сказал человеку, который доложил ему об этом: – Что! Ты видел его? Почему ты не поверг его там же на землю? Я бы с радостью наградил тебя сто двадцатью граммами серебра и воинским поясом.
Псалтирь 143:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём, и смертный, что Ты обращаешь на него внимание? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, что представляет собой человек, чтобы Ты заботился о нем? И кто такие сыны человеческие, чтобы Ты обращал на них внимание? Восточный Перевод Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём, и смертный, что Ты обращаешь на него внимание? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, кто такой человек, что Ты знаешь о нём, и смертный, что Ты обращаешь на него внимание? Святая Библия: Современный перевод Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас? Синодальный перевод Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание? Новый русский перевод Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание? |
Иоав сказал человеку, который доложил ему об этом: – Что! Ты видел его? Почему ты не поверг его там же на землю? Я бы с радостью наградил тебя сто двадцатью граммами серебра и воинским поясом.
Авнер вновь предостерёг Асаила: – Прекрати гнаться за мной, или я убью тебя! Как тогда я смогу посмотреть в глаза твоему брату Иоаву?
то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза
Тогда Он сказал мне: – Смертный, эти кости – весь народ Исраила. Они говорят: «Наши кости высохли, и надежда исчезла. Пришёл наш конец».