Среди ночи она поднялась и взяла моего сына, пока твоя рабыня спала. Она положила его к своей груди, а своего мёртвого сына положила к моей груди.
Псалтирь 139:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть падут на них угли горящие, пусть они низвергнуты будут в огонь и в ямы глубокие, чтобы никогда не подняться им! Восточный Перевод Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. Святая Библия: Современный перевод Обрушь на них горящие угли, брось их в смертельную трясину. Синодальный перевод Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. Новый русский перевод Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им. |
Среди ночи она поднялась и взяла моего сына, пока твоя рабыня спала. Она положила его к своей груди, а своего мёртвого сына положила к моей груди.
Он – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасёт, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Вечного свои замыслы, делающим своё дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»
Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? – возвещает Вечный. – Разве не Я наполняю небо и землю? – возвещает Вечный.