Давуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давуде был льняной ефод.
Псалтирь 137:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот же день, как воззвал я к Тебе, ответил Ты мне, ободрил меня и силу душе моей дал. Восточный Перевод В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу. Святая Библия: Современный перевод Молил я Тебя о помощи, и Ты ответил, и дал мне силу. Синодальный перевод В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость. Новый русский перевод В день, когда я воззвал, Ты ответил мне, ободрил и укрепил мою душу. |
Давуд был одет в верхнюю одежду из лучшего льна, как и все левиты, которые несли сундук, как певцы и Хенания, начальник у певцов. Ещё на Давуде был льняной ефод.
и перед своими союзниками и самарийским войском говорил: – Что делают эти жалкие иудеи? Неужели они восстановят свою стену? Неужели они станут приносить жертвы? Неужели они когда-нибудь закончат строительство? Неужто они оживят камни, притом обожжённые, из этих груд праха?
Он установил это как заповедь для Юсуфа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на рану, так и поющий печальному сердцу весёлые песни.
избавленные Вечного вернутся и с пением придут на Сион; их головы увенчает вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.
Избавленные Вечным вернутся и с пением придут на Сион; увенчает их головы вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.
– Во дни Езекии, царя Иудеи, пророчествовал Михей из Морешета. Он говорил всему народу Иудеи: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом».
– Я сделаю Иерусалим грудой развалин, логовом шакалов; города Иудеи сделаю пустыней, оставлю без жителей.
Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле, Иерусалим станет грудой развалин, а храмовая гора зарастёт лесом.
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, всё будет разрушено.