Когда дух покидает их, и они возвращаются в землю, в тот самый день исчезают и все их помышления.
Псалтирь 118:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду. Восточный Перевод Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё. Святая Библия: Современный перевод Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям. Синодальный перевод Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое. Новый русский перевод Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово. |
Когда дух покидает их, и они возвращаются в землю, в тот самый день исчезают и все их помышления.
О Вечный, мой Бог, мой Святой! Разве не издревле Ты? Мы не умрём! Вечный, Ты велел им исполнить приговор; Скала, Ты назначил им карать.
Когда Иса услышал об этом, Он сказал: – Эта болезнь не к смерти, она для славы Аллаха, чтобы (вечный) Сын Всевышнего был прославлен через неё.