Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 118:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Окажи милость слуге Своему — продли жизнь мою, и Слову Твоему я повиноваться буду.

См. главу

Восточный Перевод

Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Окажи милость рабу Своему, и тогда я буду жить и исполнять слово Твоё.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям.

См. главу

Синодальный перевод

Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.

См. главу

Новый русский перевод

Окажи милость Своему слуге, и тогда я буду жить и хранить Твое слово.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 118:17
13 Перекрёстные ссылки  

Когда дух покидает их, и они возвращаются в землю, в тот самый день исчезают и все их помышления.


Даже близкий друг, на которого я полагался, тот, кто ел мой хлеб, пошёл против меня.


Я сказал: «Вечный, помилуй меня; исцели меня – я пред Тобой согрешил».


О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.


– Вечный оправдал нас! Пойдём и поведаем на Сионе о делах Вечного, нашего Бога.


О Вечный, мой Бог, мой Святой! Разве не издревле Ты? Мы не умрём! Вечный, Ты велел им исполнить приговор; Скала, Ты назначил им карать.


Когда Иса услышал об этом, Он сказал: – Эта болезнь не к смерти, она для славы Аллаха, чтобы (вечный) Сын Всевышнего был прославлен через неё.