Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто мудр, пусть примет это к сердцу и думает о делах неизменной любви Господней.

См. главу

Восточный Перевод

Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мудрый своё внимание на это обратит и поймёт, что есть великая Господняя любовь.

См. главу

Синодальный перевод

Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа. Слава:

См. главу

Новый русский перевод

Кто мудр, да уразумеет всё это и поймет милость Господа.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:43
11 Перекрёстные ссылки  

Благословен человек, который не следует совету нечестивых, не ходит путями грешников и не сидит в собрании насмешников,


Он превратил бурю в штиль, и умолкали морские волны.


Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?


сидоняне, амаликитяне и маонитяне угнетали вас и вы взывали ко Мне о помощи, то разве Я не спасал вас от их рук?


Избрали новых богов – вот и война у ворот, и ни щита, ни копья не видно у сорока тысяч в Исраиле.


Они являлись со своим скотом и шатрами, словно стаи саранчи. Людей и верблюдов было без счёта, они вторгались в страну, чтобы опустошать её.


Исраильтяне так обнищали из-за мадианитян, что воззвали к Вечному о помощи.


Во всей земле Исраила невозможно было отыскать ни одного кузнеца, потому что филистимляне не хотели допустить того, чтобы исраильтяне научились делать мечи и копья.