Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 102:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

жизнь твою от могилы избавляет, любовью и нежностью Своей венчает тебя.

См. главу

Восточный Перевод

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Жизни наши от могилы бережёт, любовь и сострадание нам даёт.

См. главу

Синодальный перевод

избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;

См. главу

Новый русский перевод

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 102:4
21 Перекрёстные ссылки  

Старейшины его дома стояли рядом с ним, пытаясь поднять его с земли, но он отказывался и не ел с ними никакой пищи.


Узайр удалился от дома Аллаха и пошёл в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев.


Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, буду говорить в горечи души.


Кожа моя чернеет и шелушится; в лихорадке горит тело.


так что его внутренность гнушается хлебом, а душа – лакомой пищей.


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


Как небо высоко над землёю, так велика Его милость к боящимся Его.


Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.


Вечный, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.


которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.


Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Вечного. Воистину, народ – трава.


Он пронзил моё сердце стрелами из Своего колчана.


Сильна память об этом, поникла душа моя.


Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил.