то услышь с небес, с места Твоего обитания, и сделай всё, о чём Тебя попросит чужеземец, чтобы все народы на земле узнали Твоё имя и боялись Тебя, как Твой народ Исраил, и узнали, что в этом доме, который я построил, Ты пребываешь.
Псалтирь 102:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дни человека – как трава; он цветёт, как полевой цветок. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кратки дни человека — как у травы: как цветок в поле, он лишь какое-то время цветет. Восточный Перевод Дни человека – как трава; он цветёт, как полевой цветок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дни человека – как трава; он цветёт, как полевой цветок. Святая Библия: Современный перевод Господь знает, что наши жизни коротки, они подобны траве. Он знает, что мы будто полевой цветок, который быстро растёт, Синодальный перевод Дни человека — как трава; как цвет полевой, так он цветет. Новый русский перевод Дни человека — как трава; он цветет, как полевой цветок. |
то услышь с небес, с места Твоего обитания, и сделай всё, о чём Тебя попросит чужеземец, чтобы все народы на земле узнали Твоё имя и боялись Тебя, как Твой народ Исраил, и узнали, что в этом доме, который я построил, Ты пребываешь.
Услышав это, я сел и заплакал. Несколько дней я скорбел, постился и молился пред Богом небесным.
Потом я сказал им: – Вы видите, в какой мы беде: Иерусалим лежит в руинах, а его ворота сожжены. Пойдём, отстроим стену Иерусалима и не будем больше в бесчестии.
но сказал царю: – Да живёт царь вовеки! Как же моему лицу не быть печальным, если город, где похоронены мои предки, лежит в руинах, а его ворота уничтожены огнём?
Вот ты призовёшь народы, которых не знал, и народы, не знавшие тебя, устремятся к тебе из-за Вечного, твоего Бога, святого Бога Исраила, потому что Он прославил тебя.
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!