Иезекииль 39:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я разверну тебя и поволоку, уведу с дальнего севера и поведу войной против гор израильских. Восточный Перевод Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исроила. Святая Библия: Современный перевод Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера на сражение с горами Израиля. Синодальный перевод И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. Новый русский перевод Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Израиля. |
За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Моё кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.
Там правители Севера и сидоняне. Они спустились туда с убитыми, опозоренные, хотя их сила наводила страх. Они лежат необрезанными с теми, кто пал от меча, и несут свой позор с теми, кто спускается в пропасть.
Ты выйдешь из своих мест, что на окраине севера, ты сам и многие народы с тобой, что ездят на конях и составляют огромное полчище, могучую рать.
– Смертный, пророчествуй против Гога и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
В конце времён на него нападёт южный царь. Но северный царь обрушится на него, как ураган, с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется во многие страны и промчится через них, подобно наводнению.