Иезекииль 29:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный! Повернись лицом к фараону, египетскому царю, и изреки пророчество о нем и о всем Египте. Восточный Перевод – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, взгляни в сторону фараона, царя Египта, и от Моего имени говори против него и против Египетской земли. Синодальный перевод сын человеческий! обрати лице твое к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет. Новый русский перевод — Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. |
Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
Так говорит Вечный: Я отдам фараона Хофру, египетского царя, в руки его врагов, которые ищут его смерти, как отдал Я Цедекию, царя Иудеи, в руки Навуходоносора, царя Вавилона, врага, который хотел убить его».
– Смертный, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края.
– Смертный, обрати лицо к Иерусалиму и пророчествуй против святилища. Пророчествуй о земле Исраила
Египет будет опустошён, а Эдом станет безлюдной пустыней – за насилие, которое они причинили народу Иудеи, и за невинную кровь, пролитую в их земле.