Иезекииль 11:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Знаю, что вы боитесь меча, потому и наведу Я на вас меч! — говорит Владыка Господь. — Восточный Перевод Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Вы боитесь меча, но Я направлю меч против вас”». Так сказал Господь Всемогущий, и именно так всё и произойдёт. Синодальный перевод Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог. Новый русский перевод Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, — возвещает Владыка Господь. — |
Что ж, и Я изберу суровое наказание для них и наведу на них то, чего они боятся. Когда Я звал, никто не ответил, когда Я говорил, никто не слушал. Они делали злое в Моих глазах и избрали неугодное Мне.
Так будет: все, кто решит идти в Египет, чтобы поселиться там, умрут от меча, голода и мора; никто из них не уцелеет и не спасётся от беды, которую Я на них нашлю».
Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ.