К Евреям 7:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» О Нём сказано: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Писании такое и дано о Нем свидетельство: «Ты священник навеки по чину Мелхиседека». Восточный Перевод О Нём сказано: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Нём сказано: «Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку». перевод Еп. Кассиана Ибо засвидетельствовано: Ты Священник вовек по чину Мелхиседека. Библия на церковнославянском языке Свидетелствует бо, яко ты еси священник во век по чину мелхиседекову. Святая Библия: Современный перевод Вот что сказано о Нём в Писаниях: «Ты стал священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку». |
туда, куда вошёл наш предшественник Иса, став навеки Верховным Священнослужителем, подобным Малик-Цедеку.
Если бы цель Аллаха достигалась через священство левитов (а оно было существенной частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнослужителе – подобном Малик-Цедеку, а не подобном Харуну?
Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель – по подобию Малик-Цедека.
но аль-Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки».